Bővebb ismertető
A Kétnyelvű Klassikus Könyvtár a haladóknak fölöslegessé akarja tenni a szótár fárasztó és időt rabló használatát, a kezdőknek pedig megkönnyíteni. A kezdőre elkedvetlenítő hatással van a szótárban való hosszas keresgélés, és ha meg tudja is találni az egyes idegen szavak jelentését, a legtöbbször nem bírja megállapítani az összefüggés értelmét. Ezen kívánnak segíteni a Kétnyelvű Klassikus Könyvtár bilingvis kiadásai, az eredeti szöveget kisérő magyar fordítások, melyek játszva beavatják a tanulót az idegen nyelv legnagyobb nehézségeibe. Az olvasó ne sokat vesződjék az egyes szavak jelentésének pontos megállapításával, engedje, hogy az idegen kifejezések lassan és öntudatlanul gyökeret verjenek a nyelvérzékében, inkább olvassa el többször a szöveget, mint aprólékos és fárasztó gondossággal, és szókincse minden erőltetés nélkül, észrevétlenül fog gyarapodni és gazdagodni. Csak minél többet olvasni és minél kevesebbet forgatni a szótárt és a grammatikát.