Bővebb ismertető
A révolution was brewing. A new regime appeared on the horizon. There would be change and the distant cries of the Language Products revolutionary army sounded out along the Maribyrnong.
Leading the charge, Jim Jenkin, publishing manager (Napoleonic dictator and language nut), who sketched out his ideas with manic pleasure and decreed that French would be first. The plan of attack was a stroke of genius. Commissioning editors Karin Vidstrup Monk and Karina Coates took the flanks. Karin led off first, recruiting Michael Janes, freelance French expert, who gave his all and translated the plan into reality. She followed up with close scrutiny of the project, before handing over to Karina, who whipped the other flank into shape. Ben Handicott, flanks bruised, edited the affair, sharing the pain with fellow-editors Meg Worby, Emma Koch, Annelies Mertens and Piers Kelly. Julie Burbidge, proofer, proved it was possible.
From the raw attack came some polishing. No doubt inspired by the French Masters, Yukiyoshi Kamimura provided finesse with his radical redesign, then packaged it behind his nouveau réalisme cover art. Patrick Marris, layout artist to the gods, swung into action, bringing life to every page of the adventure. The deft brushstrokes of illustrator Daniel New made the sword superfluous, branding the campaign with his quirky inkworks of French culture. A map of expansion came via the clever cartographers Natasha Velleley and Wayne Murphy, and managing cartographer Paul Piaia.
Every army has its hatchet-man. Fabrice Rocher, project manager and fifth-column Frenchman, was the silent achiever, the logistics-whiz who kept the wolves at bay and brought home the final assault. Vive le français\