Bővebb ismertető
A VII. osztálynak szóló kötetet a VKM 109/1938. IX. sz. rendelet alapján állítottam össze. A nyelvtani ismeretek ébrentartása és mélyítése címén most különösen az összetett mondat kerül sorra. Mivel a leggyakoribb kötőszókat már a V. osztályban tanultuk, itt inkább arra törekedtem, hogy a kötőszók jelentésének változatos voltát, valamint egynehány, főleg a közbeszédben előforduló sajátosságát ismertessem. Erre a célra valók azok a gyakorlatok, melyeknek szövegét magam szerkesztettem vagy alakítottam át. A magyar-német fordításra szánt szöveget úgy fogalmaztam meg, hogy az V-VI. osztályban tanultak felelevenítésére gyakran nyíljék alkalom. Az Utasítások (I. 290. l.) kívánságának megfelelően a gyakorlatok tárgykörének egy része a mindennapi életből való. Ennek a szókincsnek a gyakorlását több magyar-német fordítás segíti elő. Az oktató filmek közül az idén a 116. számúhoz írtam kísérő szöveget. Mivel a növendékek már meglehetős jártasságot szereztek ilynemű gyakorlatokban, a kísérő szöveg hosszabb. A film tárgya Aquincum. Klasszikus művelődés, hazai földön, a német nyelvtanításban, szerencsés koncentráció és ezt a gyakorlatot különösen eredményessé teheti. A "helyszíni közvetítéssel" igen jó tapasztalatom van, a növendékek a VI. osztályos könyvben előforduló komáromi bevonulást örömmel közvetítették és sokan jelentős önállóságra is tettek szert. Ezért most két ilynemű gyakorlatot vettem fel, egy komolyat és egy vígat (l. a VI. és IX. gyak.). A tudományos, értekező nyelv bemutatására szolgál a III. és XIV. gyak.