Bővebb ismertető
Der vorliegende Beitrag soll einen Überblick über die Geschichte der ungarischen Bibelübersetzungen ohne Berücksichtigung konfessioneller Unterschiede dabei. 'Es müssen dabei etwa 200 Übersetzungsversuche in Betracht gezogen werden. Diese verhältnismäßig große Anzahl umfaßt nicht nur die vollständigen Übersetzungen der Heiligen Schrift, sondern auch die einzelner Bücher; darüber hinaus beabsichtigen wir in unserer Ausführung sowohl die Psalmenübersetzungs- als auch die Psalmnachdichtungsversuche heranzuziehen. In jedem Falle gilt unser Interesse auch den Beweggründen und der Zielsetzung des angesprochenen Übersetzers, und wenn möglich, versuchen wir auch seine Bildung darzustellen, unabhängig davon, ob es sich dabei um einen katholischen, evangelischen, reformierten (kalvinistischen) oder jüdischen Übersetzer handelt.
Auf diese Weise erhellen diese Übertragungswerke gleichzeitig den Hintergrund der ungarischen Theologiestudien und ihren Einfügungsprozeß in die „Peregrina-tion", sie bezeugen gleichzeitig das jeweilige Stadium der Entwicklung der ungarischen Sprache und Rechtschreibung. Hier versuchten wir auch den Quellengebrauch, bzw. die gegenseitige Aufeinanderbezogenheit der Übersetzer darzulegen. Es werden die wichtigeren Arbeiten angeführt, die in diesem Forschungsbereich in ungarischer Sprache bereits erschienen sind, aber nur, wenn sie irgendeinen Bezug zur Theologie haben. Aus den Übersetzungen wird relativ wenig zitiert aus der
1 Auf diesem Wissenschaftsgebiet sind die folgenden Arbeiten zu nennen: alexa, károly (Hrsg.): Magyar Zsoltár. Budapest: Kortárs, 1969. balogh, FERENC- A magyar Biblia története. Debrecen, 1872. Benyik, GyöROY: Jelentősebb magyar nyelvű szentírásfordítások elemzése. (Diplomarbeit) Budapest, 1975. Benyik, GY.: Magyar nyelvű biblikus irodalom a 19—20. sz.-ban. (Doktorarbeit) Budapest, 1977. bod, péter: A Szent Bibliának históriája. Hermannstadt, 1748. bottyán, jános: A magyar Biblia évszázadai. Budapest; Református Zsinati iroda, 1982. erdős, KÁROLY: Az Újszövetség magyar fordítása a reformáció óta. Debrecen: Magyarországi református Egyház, 1937. hadrovics, lászló: A magyar huszita Biblia német és cseh rokonsága. Budapest; Akadémia, 1994. harsányi, istván: A magyar Biblia. Budapest, 1927. molnár, jános—SIMON, GYÖRGY: Magyar nyelvemlékek. Budapest; Tankönyv, 1976. Musnai László: a magyar Biblia története. Cluj-Kolozsvár; Minerva, 1925. NEMESKÜRTHY, istván: Biblia, szókincs, irodalom. Budapest; Szépirodalmi, 1990. zoványi, JENÖ: Magyarországi, Protestáns Egyháztörténeti Lexikon Budapest; Magyarországi Református Egyház Zsinati Iroda Sajtói osztálya, 1977. tswAsl.VÉTER: Zsidó Lexikon. Budapest; Akadéimiai 1929. péter, lászló: Új magyar irodalmi lexikon. I—III. Budapest; Akadémia, 1994. szentiványi, róbert: A Szentírástudomány tankönyve. Budapest; Szent István Társulat, 1946. SZOMBATHY, jános: Tudósítás a magyar bibliáról (Vorwort zur Pethe-Bibel). 1794.