Bővebb ismertető
A Purgatórium fordítása hat esztendeig készült ; viszontagságos időben, melyben lehetetlen volt folytonos és nyugodt munkát végezni. (Az olasz háború is ez időre esett ...) Mégis a fordító szívesen tekint vissza munkájára. A Dante tolmácsainak régi hagyománya, elárulni előszavukban: a nagy költemény melyik része áll legközelebb szívükhöz. A jelen fordítás készítője a Purgatóriumot szerette legjobban...
Fordítás és kommentár egyébiránt ugyanazon elvek szerint készült, minta z első részé. A kapott kritikák voltak komolyak vagy érdemlegesek.